עברית שפה קשה

עברית, בדגש קל על עברית מדוברת בת זמננו

15.1.07

גמל

לאחרונה נתקלתי בביטוי הבא, שלפי הדובר הוא ביטוי נפוץ ומקובל. לפי הבירורים שלי, אני לא היחיד שנתקל בו בפעם הראשונה...

הגמל לא רואה את הדבשת של עצמו
קל לנחש מה משמעות הביטוי. כנראה שהבעיה עליה רומז הביטוי היא אוניברסלית, כי אנחנו מכירים ביטויים בעברית בעלי משמעות דומה: טוֹל קורה מבין עיניך, הפוסל במומו פוסל וכדומה.
אין ספק שהפתגם על הגמל מגיע מערבית. האם השימוש בו בעברית נפוץ, ואם כן אצל מי?

1 תגובות

Anonymous אנונימי כתב

הממ... לי זה דווקא מוכר. בעיקר משיח של פוליטיקאים, למען האמת.

11:34 אחה״צ  

הוסף רשומת תגובה

<< Home