כל נדרי
לסיום סדרת ההודעות הקשורות ליום כיפור, נפנה את המעוניינים לכאן, כדי לשמוע את תפילת כל נדרי (והסתכלו גם בוויקיפדיה באנגלית).
אני לא אכתוב הפעם על השפה של כל נדרי, רק אפנה את תשומת ליבכם למעבר המעניין בין לשון עבר לעתיד בהתרת הנדרים.
(מנורם)
אני לא אכתוב הפעם על השפה של כל נדרי, רק אפנה את תשומת ליבכם למעבר המעניין בין לשון עבר לעתיד בהתרת הנדרים.
(מנורם)
1 תגובות
השיבה לשינוי בזמנים היא 'הלכתית': במקור בוטלו נדרי העבר. רבינו תם תהה על האפשרות לבטל מה שכבר נעשה, ותיקן את הנוסח ל"מסירת מודעה", שכל שינדור אדם בטעות - מבוטל.
ההנוסח המתוקן התערבב עם המקורי. בעיקר זה בולט בשינויי הגרסות בין -
- מיום כיפורים שעבר עד יום כיפורים זה;
או
- מיום כיפורים זה עד יום כיפורים הבא
וגם
- מיום כיפורים שעבר עד יום כיפורים זה, ומיום כיפורים זה עד יום כיפורים הבא;
ואפילו
- מיום כיפורים שעבר עד יום כיפורים הבא.
הוסף רשומת תגובה
<< Home