שירחוב
מי שמוצא את עצמו מסתובב בירושלים (דבר שקורה אפילו לירושלמים מדי פעם) ישמח לגלות שפרויקט שירחוב 2007 יצא לדרך. כמאה שירים נתלו על גבי עמודי תאורה (ותחנות אוטובוס כמדומני) ברחבי העיר, ויחזיקו שם מעמד כארבעה חודשים, אם מזג האוויר והנוער יניחו להם.
בין השירים יש שירים מהתנ"ך, שירת ימי הביניים, יהודה עמיחי, זלדה, רוני סומק ואחרים. מסתבר שהשנה נתלו גם שירים מתורגמים מערבית, פרי עטם של משוררים פלסטינאים.
לצערי עושה רושם שהפרויקט נכשל כשלון חרוץ בהיבט האינטרנטי, ולא ניתן למצוא את מסלולי השירים ומלותיהם ברשת. זה מאוד מצער שהרי לא תמיד מספיקים לקרוא, ואפילו אם מספיקים הרי ששיר טוב רוצים לקרוא פעם נוספת. למרבה השמחה עושה רושם ששירחוב 2006 זכה לאתר יפה ומושקע שבו ניתן למצוא את כל מילות השירים. בהחלט מומלץ!
יכול להיות שכדאי למהר לאתר, כי יתכן בהחלט שבימים הקרובים יוחלף האתר באתר לכבוד השירים שנתלו השנה (בחזקת מוטב מאוחר מאשר אף פעם). אם מישהו מהמארגנים קורא את ההודעה הזו: אנא העלו את השירים של השנה, אך השאירו קישור גם לאתר של 2006!
בין השירים יש שירים מהתנ"ך, שירת ימי הביניים, יהודה עמיחי, זלדה, רוני סומק ואחרים. מסתבר שהשנה נתלו גם שירים מתורגמים מערבית, פרי עטם של משוררים פלסטינאים.
לצערי עושה רושם שהפרויקט נכשל כשלון חרוץ בהיבט האינטרנטי, ולא ניתן למצוא את מסלולי השירים ומלותיהם ברשת. זה מאוד מצער שהרי לא תמיד מספיקים לקרוא, ואפילו אם מספיקים הרי ששיר טוב רוצים לקרוא פעם נוספת. למרבה השמחה עושה רושם ששירחוב 2006 זכה לאתר יפה ומושקע שבו ניתן למצוא את כל מילות השירים. בהחלט מומלץ!
יכול להיות שכדאי למהר לאתר, כי יתכן בהחלט שבימים הקרובים יוחלף האתר באתר לכבוד השירים שנתלו השנה (בחזקת מוטב מאוחר מאשר אף פעם). אם מישהו מהמארגנים קורא את ההודעה הזו: אנא העלו את השירים של השנה, אך השאירו קישור גם לאתר של 2006!
6 תגובות
נשמע יותר טוב מבתל-אביב, פה תולים את השירים גם על גבי משאיות הזבל ולא צריך להיות חובב שירה כדי לסלוד ממראה הטינופת על גבי שירים אלמותיים של חלפי, אלתרמן ושו"ת. רק בגלל זה הייתי מעדיפה שכבר יוותרו על כל העניין
אתר שירחוב 2007 ובו מפורטים כל השירים מחולק לפי איזורים בהם הם תלויים נמצא בwww.jerusalem.muni.il
תודה. הקישור הישיר הוא
http://www.jerusalem.muni.il/shir/home.html
בהתחלה חשבתי שהדפדפן שלי לא בסדר, אבל הכיתוב בערבית הוא חלק מתמונה. איך נותנים לטעות כזו לעבור?!
רק הערבית לא בסדר?
אהה.. לא יודע. אני לא מנטפק יותר מדי; זה מה שמשך את עיני לפני שהמשכתי לעיון בשירים עצמם. מאד נהניתי, ואני חושב אף לסור לירושלים כדי לחוות את זה מקרוב.
תודה על הדיווח!
הוסף רשומת תגובה
<< Home