עברית שפה קשה

עברית, בדגש קל על עברית מדוברת בת זמננו

18.5.08

מדיניות לשון בישראל

הכנס מדיניות לשון בישראל - תמונת מצב יערך ב 28 במאי.

מגוון נושאים מעניינים ידונו בכנס (למרות שהכותרות של ההרצאות אינן מזמינות במיוחד). כמה הרצאות שנראות לי מעניינות במיוחד:

אורית אבוהב תדבר על תרגומי אנתרופולוגיה לעברית.

רות בורשטיין תדבר על שינויים במדיניות האקדמיה בקביעת מילים חדשות.

דויד דורון ידבר על השפה בשלטים בבתי חולים.

כרגיל, אם מישהו מהקוראים יגיע לכנס, אשמח לשמוע התרשמויות.

2 תגובות

Anonymous שרית כתב

שלום.
אני מתנצלת מראש שאני משתמשת במקום שהוקצה לתגובה בנוגע לכנס, אך לא ידעתי כיצד לפנות אליך בשאלה.
האם הביטוי הנכון הוא "עצר כוח" או "אצר כוח" ? ואם הראשון הוא הנכון, האם אתה יודע מה מקורו? תודה מראש, שרית.

3:44 לפנה״צ  
Blogger אהוד כתב

האם את מתכוונת ל"אזר כוח"?

ביטויים דומים (אך לא זהים), ניתן למצוא בתנ"ך במספר מקומות (שמואל א ב ד, איוב לח ג, ירמיה א יז)

המשמעות המילולית של הפועל אזר היא לחגור חגורה.

ניתן לפנות אלי אישית באמצעות כתובת הדואל הנמצאת בטור השמאלי.
אהוד

8:28 לפנה״צ  

הוסף רשומת תגובה

<< Home