עברית שפה קשה

עברית, בדגש קל על עברית מדוברת בת זמננו

7.12.04

סביבון סוב סוב סוב

השם "סביבון" ניתן על-ידי איתמר בן אב"י כשהיה בן חמש. לפני כן הוצעו השמות כּרכּר (של ביאליק), "חזרזר" ו"גלגלון". ב"לכבוד החנוכה" של ביאליק השורה המקורית היא "מורי נתן כרכר לי" ולא "מורי נתן סביבון לי" ("סביבון מעופרת יצוקה").

הסביבון הצטרף לחגיגות החנוכה בסוף המאה ה-19. עד אז הוא שימש את יהודי מזרח אירופה למשחקי הימורים. האותיות "נ, ג, ה, ש" באו לציין נישט (כלום), גאנץ (הכל), האלב (חצי), ושטיל (עמוד על מקומך בשקט והפסד תור). רק במאה ה-20 קיבלו האותיות את המשמעות של "נס גדול היה שם" ובהמשך, לאחר פרוץ הציונות, "נס גדול היה פה".

עוד על מילות החג, בהמשך.

(לפי "מסלול" בידיעות אחרונות 6/12/2004)

1 תגובות

Blogger gal robina כתב

לא ידעתי. ואו. ממש מעניין. איזה קטע עם המילים ביידיש , אבא שלי ימות על זה. החג הזה הילדים שלי ישחקו בסביבון גם אם יהיה מרתון בובספוג בטלוויזיה.

4:51 אחה״צ  

הוסף רשומת תגובה

<< Home