הרהור טכנולוגי
ההגמוניה של האנגלית בעולם המחשבים היא תופעה ידועה ולא מפתיעה, אף כי התמיכה בשפות שאינן משתמשות בכתב הלטיני קיימת ואף משתפרת (ע"ע יוניקוד).
כידוע, תחת מערכת ההפעלה חלונות ניתן לבחור עם העכבר קטעי טקסט. הקלקה כפולה באמצע מילה מסמנת בדרך כלל את המילה כולה. לכאורה התנהגות זו מתאימה לעברית ללא צורך בהתאמות מיוחדות.
אלא שבעברית קיימת צורת סמיכות, וכפי שראינו בהודעה הקודמת מילים בסמיכות אינן אותן המילים כאשר הן כתובות בסמיכות אחת לשניה: המילים עצמן משתנות (בפרט, משתנה ניקודן). נחמד היה אם לפחות במקרים בהם הדבר חשוב ניתן היה לסמן למחשב ששתי המילים "הולכות יחד" והרווח ביניהן אינו מפרק את הצירוף לשתי מילים נפרדות.
כך למשל, כאשר מקליקים פעמיים במילה "ממשק" (ראו בהודעה הקודמת) בצירוף "ממשק המים" צריך היה להיבחר הצירוף כולו ולא רק המילה "ממשק". מובן שלא זה מה שקורה.
מסיבה זו כמעט שהעתקתי את המילה בניקוד הלא נכון כאשר כתבתי את ההודעה הקודמת. היה נחמד עם המחשב היה מציל אותי. לרוע המזל צורת הסמיכות אינה נתמכת על ידי חלונות...
תוספת: הייתי צריך לציין שיש ביוניקוד תו למקף עליון (מקף אמיתי) שאמור לקשר שתי מילים הנחשבות כמילה אחת. כאמור, ישנם מקרים בהם נרצה שהמקף הזה יוצג למשתמש כרווח, אף כי המילים יחשבו כמחוברות יחדיו. דיונים על נושאים רלוונטיים ראו כאן וכאן.
כידוע, תחת מערכת ההפעלה חלונות ניתן לבחור עם העכבר קטעי טקסט. הקלקה כפולה באמצע מילה מסמנת בדרך כלל את המילה כולה. לכאורה התנהגות זו מתאימה לעברית ללא צורך בהתאמות מיוחדות.
אלא שבעברית קיימת צורת סמיכות, וכפי שראינו בהודעה הקודמת מילים בסמיכות אינן אותן המילים כאשר הן כתובות בסמיכות אחת לשניה: המילים עצמן משתנות (בפרט, משתנה ניקודן). נחמד היה אם לפחות במקרים בהם הדבר חשוב ניתן היה לסמן למחשב ששתי המילים "הולכות יחד" והרווח ביניהן אינו מפרק את הצירוף לשתי מילים נפרדות.
כך למשל, כאשר מקליקים פעמיים במילה "ממשק" (ראו בהודעה הקודמת) בצירוף "ממשק המים" צריך היה להיבחר הצירוף כולו ולא רק המילה "ממשק". מובן שלא זה מה שקורה.
מסיבה זו כמעט שהעתקתי את המילה בניקוד הלא נכון כאשר כתבתי את ההודעה הקודמת. היה נחמד עם המחשב היה מציל אותי. לרוע המזל צורת הסמיכות אינה נתמכת על ידי חלונות...
תוספת: הייתי צריך לציין שיש ביוניקוד תו למקף עליון (מקף אמיתי) שאמור לקשר שתי מילים הנחשבות כמילה אחת. כאמור, ישנם מקרים בהם נרצה שהמקף הזה יוצג למשתמש כרווח, אף כי המילים יחשבו כמחוברות יחדיו. דיונים על נושאים רלוונטיים ראו כאן וכאן.
תוויות: סמיכות, עברית במחשב
4 תגובות
זה כמובן לא בדיוק עניין של חוסר תמיכה בעברית. אפילו אם עברית היתה שפת האם של כל המחשבים, הרי אין למחשב שום דרך לזהות צירופי סמיכות. יותר מזה, גם מבחינת ממשק(!) המשתמש צריך כלל החלטה פשוט. נראה לי שרובנו היינו משתגעים אם המחשב היה בוחר לפעמים לסמן לנו זוגות מילים במקום מילים בודדות.
לא הבנת את כוונתי. מה שדרוש הוא תו הנראה כמו רווח אך שונה ממנו במשמעותו. מי שירצה שמספר מילים ילכו יחד יצטרך במכוון לשים תו זה בין המילים.אם הייתה תמיכה כזו הרי שבאתר האקדמיה, למשל, היו יכולים להפריד את המילים "ממשק המים" בתו המציין סמיכות, ותוכנות מחשב (כגון מערכת ההפעלה חלונות) היו יכולים לדעת כיצד עליהן להתנהג במקרים אלו.
לדעתי תו כזה היה מכביד על המשתמשים ולא מקל עליהם. המשמעות שלו היא תו שאינך רואה אך יש לו השפעה על תוצאות פעולותיך במחשב. אתה תנסה לסמן מילה אחת ובלי שיש לך דרך לדעת זאת, המחשב יסמן לך שתיים. כאשר אתה מסמן אובייקט במחשב אתה צריך לראות מה אתה מסמן ולכן תו מחבר בין מילים חייב להיות תו שאינו שקוף.
למיטב זכרוני ישנם ביוניקוד תווי רווח שיוכלו לשמור על החיבור בין המילים, ובדומה ל־NBSP, גם לא ישברו אותם בירידת שורה. השאלה היא מה לדעתך ההתנהגות הנכונה, ואיך המחשב יגיע אליה (אני לא חושב שתרצה להוסיף מקש רווח נוסף למקלדת, נכון?).
את מייקרוסופט יהיה קשה להזיז, אבל בתוכנות קוד פתוח יש עם מי לדבר, ואפשר להוסיף את זה במידה ויהיה ביקוש.
הוסף רשומת תגובה
<< Home