מילה פנימית
gofer הוא עובד שתפקידו מתמצא בלרוץ ולבצע שליחויות עבור אחרים. המילה יכולה לתאר תפקיד מוגדר שמתמצה בכך, או לשמש בצורה דרוגטיבית לתיאור אופי העבודה של מישהו.
איך אומרים gofer בעברית? מקולגה שלי שמעתי מילה פנימית שמשתמשים בה במקום עבדוה מסוים לתיאור אדם כזה: בוֹלֶך. מלשון "בוא-לך", שמתארת את צורת העבודה של עובד כזה שאומרים לו "בוא, לך".
איך אומרים gofer בעברית? מקולגה שלי שמעתי מילה פנימית שמשתמשים בה במקום עבדוה מסוים לתיאור אדם כזה: בוֹלֶך. מלשון "בוא-לך", שמתארת את צורת העבודה של עובד כזה שאומרים לו "בוא, לך".
2 תגובות
שמעתי שהאטימולוגיה של המלה באנגלית גם-כן נגזרת באותה צורה.
gofer, כשיבוש של go for -
gor for this, go for that...
ויש מילון אטימולוגי שמסכים.
ותרגום מהטלוויזיה: כלבויניק, או נער שליחויות.
אכן, כך גם לפי ה OED שהוא המילון הדפיניטיבי באנגלית.
הוסף רשומת תגובה
<< Home