עברית שפה קשה

עברית, בדגש קל על עברית מדוברת בת זמננו

10.5.10

שניים במחיר אחד

סיפור נחמד על מילה בעברית, שהוא גם סיפור נחמד על מילים באנגלית.

מסור אנכי הוא כלי עבודה שימושי בעבודת נגרות (עשיתי בו לאחרונה שימוש רב בבניית צעצועים לבתי). השם הרשמי של הכלי הוא, כאמור, מסור אנכי, אך השם המקובל בעברית הוא ג'קסון. השם ג'קסון הוא שיבוש של השם הלועזי jig saw, שהפך בעברית כנראה ל-*ג'קסו, ומשם לג'קסון, שהוא שם משפחה נפוץ בעולם דובר האנגלית.

ומהיכן השם jig saw? המילה ג'יג, כמו מילים דומות רבות, משמשת לתיאור תנועה קפיצתית או חוזרת על עצמה. המקור הוא כנראה אונומטופאיה, אך מילון אוקספורד מציין שהאטימולוגיה של מילים אלה לא ברורה כל צרכה. מסור אנכי משמש לחיתוך עץ בצורות שאינן קווים ישרים: מעגלים, קשתות וכד'. משמו של המסור נגזר השם jig-saw puzzle, ובקיצור
jigsaw, למה שמכונה בעברית תצרף, או פשוט פאזל, כלומר אוסף חתיכות בעלות צורות לא סדירות המרכיבות יחד תמונה שאותה יש לשחזר על ידי הרכבת החתיכות בסדר הנכון.

תוויות: , , , , ,

12 תגובות

Blogger דרדסית כתב

ג'יג הוא סוג של ריקוד
בד"כ בקצב 3/4

11:24 לפנה״צ  
Anonymous אנונימי כתב

very nice
אטימולוגיה זה מרתק. אף פעם לא הבנתי למה לג'קסון קוראים ג'קסון...

11:29 לפנה״צ  
Blogger אהוד כתב

דרדסית,

זה כמובן שימוש מאוחר נוסף במילה ג'יג במשמעות המוקדמת עליה דיברתי ברשומה.

7:21 אחה״צ  
Anonymous מוציא לשון כתב

מוחה - בעדינות הראויה - נגד האמירה: "השם המקובל בעברית הוא ג'קסון". מבחינתי זה ודאי לא השם המקובל בעברית. זהו השם המשובש והמעצבן בעברית, בקרב אוכלוסיות מסוימות שלא מעניין אותן דיוק כערך בחיים בכלל ודיוק בתחומי הלשון בפרט. בדומה למונחי הרכב ששובשו: דריישאפט, אמברקס וכו'. בקיצור שיבוש של כל מה שמגיע ממחוזות גרמניה, בריטניה, ארה"ב ושאר ירקות המערב.

5:06 לפנה״צ  
Anonymous אנונימי כתב

מוציא לשון אתה צודק, אבל תרשה לעצמך להרגע. המשבשים ישבשו הכל. מכל מוצא, מכל שפה ומכל מקום. חוץ מזה יש יופי בשיבושים. תראה איך עולים חדשים ובני מיעוטים משתמשים ומשבשים בחן רב ביטויים עבריים שגורים.

11:22 לפנה״צ  
Blogger Erez כתב

מוציא לשון, שנעבור על פני כל השפה העברית לדורותיה ונראה כמה מהשפה, על כל חלקיה, מוצאו משיבושים מארמית, יוונית, לטינית, צרפתית, אנגלית, גרמנית, ספרדית, פולנית, רוסית, ערבית ועוד שפות? וכמה מאותן שפות מקורו בשיבושים של שפות אחרות, וכן הלאה וכן הלאה?
להתייחס לשיבושים כאילו הם המצאה של "אוכלוסיות מסויימות", מעבר לבעייתיות שבניסוח, הוא שגיאה שמתעלמת מההיסטוריה של הדיבור האנושי מאז ומעולם.

12:38 אחה״צ  
Blogger אורית כתב

אני נתקלתי לראשונה במסור ג'קסון כשחיפשתי מוהל לבני.
מתברר שאחד המוהלים-רופאים המבוקשים בארץ שמו ג'קסון. כשאמרתי לבעלי שאולי נלך אליו, הוא אמר שזה טירוף ללכת לעשות ברית אצל אחד שקוראים לו ג'קסון.
הוא היה צריך להסביר לי למה הוא מתכוון. ברור שלא הלכנו אליו...

11:17 לפנה״צ  
Anonymous תֹם כתב

אורית, אם את חוששת ללכת למוהל ששמו ג'קסון, אולי נסי מוהל ידוע נוסף בתקוה ששמו מעיד עליו: פינחס גונן.

9:34 לפנה״צ  
Anonymous אנונימי כתב

מעניין אילו מילים נוספות שהשתרשו בעברית מקורן בעיוות (על בסיס צליל) של מילים מאנגלית (או שפות אחרות)?
אני יכול לחשוב רק על אמברקס, פגוש

מה עוד?

10:26 לפנה״צ  
Blogger yy כתב

כמובן פנסי הרכב "סילבים" ומכאן הפיכה ליחיד כ"סילב" כאשר זה בא מ- seal beam פנסי הרכב הראשיים.

4:51 אחה״צ  
Blogger יונתן לוקימסון כתב

ישנן הרבה דוגמאות כאלה בעברית, שתיים מהאהובות עלי הן:
משאית צבאית מסוג R-10 הפכה עם הזמן לריו.
וכמובן הפעם שלשישית גלידה שמגיע מהצעקה האמריקאית third time i'll screamץ

1:22 לפנה״צ  
Blogger albert כתב

דרך הגב jig מתייחס גם לשבלונה

6:02 לפנה״צ  

הוסף רשומת תגובה

<< Home