עברית שפה קשה

עברית, בדגש קל על עברית מדוברת בת זמננו

17.12.05

מצוקות העברית

מאיר שלו מתמוגג השבוע מנפלאות העברית המודרנית שמאפשרת שילובים מרתקים של ישן וחדש. שלו מצטט "גברת אחת" שפגש השבוע ליד מעבר חציה: אני עבדתי [אצל מתנחלים] בניקיון", סיפרה לו הגברת, "והם עזרו לי מאוד. אני הייתי במה זה מצוקות, והם - מאשפתות הם הרימו אותי".

השילוב של "מה זה מצוקות" ושירת חנה שבה את ליבו של מאר שלו.

המשפט מענג בעוד כמה וכמה רמות, כמובן.

2 תגובות

Anonymous אילן, בלשן כתב

מקסים!!

11:49 לפנה״צ  
Anonymous אנונימי כתב

זה באמת היה שילוב מקסים שבא בצורה לא מכוונת מצד מישהו לא מקצועי. חבל שהאקדמיה לא עושה כאלה שילובים נחמדים. הנה קישור לכמה תלונות על האקדמיה.
http://israblog.nana.co.il/blogread.asp?blog=40047&blogcode=3142359

1:38 לפנה״צ  

הוסף רשומת תגובה

<< Home