עברית שפה קשה

עברית, בדגש קל על עברית מדוברת בת זמננו

1.6.08

איך להרוג מילה

השימוש המטפורי במילה אתרוג לתיאור היחס התקשורתי (ואולי הציבורי) לאריאל שרון בתקופת ההתנתקות היה יצירתי ומוצלח. מכאן ועד לשימוש בלתי פוסק במילים נגזרות: לאתרג, מאותרג, יתארגו וכד' המרחק רב.

השימוש הזה בולט במיוחד במוסף לשבת של ידיעות אחרונות מהשבוע שעבר. נדמה שכל מילה שנייה בו מכילה את האותיות א.ת.ר.ג. חשיפת יתר כזו של מילה היא מתכון בטוח לכך שהמילה תימאס ותיעלם משימוש.
שם הפרי כמובן יישאר, אך אני חוזה שהשימוש המטפורי שיכול היה להישאר טמון במילה ימאס בקרוב.

בעיה נוספת היא שהמילה משמשת כיום בעיקר לביקורת של חלק מסוים מהציבור - המצוי בצד הימני של המפה הפוליטית - על התקשורת וייתכן שאף על שאר הציבור. ברגע שמילה מנוכסת בצורה כזו סביר להניח שקשה יהיה לאחרים להשתמש במילה, ושהמילה תקבל קונוטציות פוליטיות חזקות, שיפגעו בתפוצתה. נדמה לי מקריאת טוקבקים שאנו מתקרבים למצב זה, אם טרם הגענו אליו.

האם צריך לומר ברוך שפטרנו או להצטער על לכתה של המילה? איש איש וטעמו.

תוספת: עוד על שפת ההתנתקות כתבתי כאן.

תוויות:

2 תגובות

Anonymous אנונימי כתב

התשובה טמונה בגוף הפוסט: כשהמילה תנוכס ע"י הצד השני של המפה הפוליטית, הדבר יפיח בה חיים חדשים. הרי אף אחד לא יכול לטעון שמהימין התקשורתי מנועה היכולת לאתרג ראשי ממשלה (אלא אם כן הוא מחשק אותם, כמובן).

12:00 אחה״צ  
Blogger אהוד כתב

חישוק היא אכן דוגמה טובה.

לגבי הדינמיקה שאת/ה מתאר אני פחות בטוח.

1:04 אחה״צ  

פרסום תגובה

<< Home