עברית שפה קשה

עברית, בדגש קל על עברית מדוברת בת זמננו

28.9.07

אוי ואבוי

אוסף משעשע של טעויות תרגום מתוכניות טלביזיה.

2 תגובות

Anonymous margi כתב

נכנסתי אלייך כי חיפשתי את הפירוש המדויק למילה קפנדריא, כמו רוב האנשים גם אני חשבתי שמדובר בעיקוף ולאחרונה נתקלתי במילה במשמעות של קיצור דרך ורציתי לבדוק מה נכון.
רציתי לומר תודה על ההבהרה, ועל הבלוג.
הוא מעניין.

11:05 לפנה״צ  
Anonymous אנונימי כתב

באשר ל"בלבנון הבנים קינחו צואת..." נראה לי כי הכוונה הייתה דווקא לרש"י המסביר (בפרשת חוקת) את הקשר בין פרה אדומה לחטא העגל ואומר כי "תבוא פרה ותקנח צואת בנה", הללואי על כל איש צבא שיצטט את רש"י...

11:33 אחה״צ  

הוסף רשומת תגובה

<< Home