עברית שפה קשה

עברית, בדגש קל על עברית מדוברת בת זמננו

24.1.05

שמות

הוריה האומללים של אלה אבוקסיס ז"ל שינו את שמה, לאחר שנפצעה קשה מפגיעת קסאם, לאיילה-חיה אבוקסיס. שינוי השם היה בעקבות עצתם של רבנים והשם החדש אמור היה להיות סגולה לחיים ובריאות.

מנהגים הקשורים בשמות הינם חלק בלתי נפרד מנורמות השימוש בשפה, ומדי פעם אנו מתייחסים לנושא זה כאן.

הוספת השם "חיה" לשמה של אישה, והשם "חיים" לשמו של גבר, מקובלים כסגולה לאריכות ימים, ומקובל להוסיפם לשם בעקבות בעיות בריאותיות או בעקבות פציעה. כך למשל, משה שפירא, שהיה מנהיג המפד"ל, נפצע בהתפוצצות רימון בכנסת ב 1957, וכסגולה להצלתו שונה שמו למשה-חיים. במקרה זה הדבר הצליח והוא חי עד 1970.

במקרה של אלה אבוקסיס ז"ל שונה השם הפרטי לשם איילה. אני מניח שהסיבה לכך הייתה הוספת האותיות י-י המציינות את שם האלוהות.

ישנן דרכים נוספות להשתמש בשמות למטרה זו. בספר כימים אחדים של מאיר שלו, שמו של המספר הוא זיידע - כלומר סבא. השם מפריע לילד הצעיר -

שמי התאכזר אלי יותר מנסיבות הולדתי. לא הייתי הילד היחיד בכפר או בעמק שנולד לאב לא ידוע או לאב לא לו, אבל בארץ כולה, ואלי גם בעולם, לא היה עוד ילד ששמו זֵיידֶה. בבית-הספר כינו אותי "מתושלח" ו"חתיאר", וכל פעם שחזרתי הביתה והתלוננתי על השם הזה שנתנה לי וביקשתי לדעת מדוע, הסבירה אמא בפשטות: "אם מלאך המוות בא ורואה ילד קטן שקוראים לו זיידה, תיכף ומיד הוא מבין שיש כאן טעות והולך למקום אחר."


וכך, הילד הופך "לילד שאינו יודע פחד" שכן הוא בטוח ששמו מגן עליו מפני המוות.