tag:blogger.com,1999:blog-7006626.post6887817061001921112..comments2008-04-09T15:00:07.140+03:00Comments on עברית שפה קשה: מלא מיליםאהודhttp://www.blogger.com/profile/17507958155995619459noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-7006626.post-43303993196257626072008-04-09T15:00:00.000+03:002008-04-09T15:00:00.000+03:00שלום רב,סיכוי סביר שזה לה המקום הכי טוב, אבל יש לי...שלום רב,<BR/>סיכוי סביר שזה לה המקום הכי טוב, אבל יש לי שאלה חשובה, אני מחפש אתר שמרכז את שינויי השפה העברית, קרי, האם זה נכון שמותר כבר להגיד דברים כמו לומדת ויושנת במקום למדה וישנה, האם יש איזה אתר שמרכז את כל אותם שינויים בחוקי הלשון העברית? האם יש כאלה שינויים? וכו?<BR/>תודה<BR/>-שולהAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7006626.post-81461243719467093692008-03-31T06:16:00.000+03:002008-03-31T06:16:00.000+03:00דותן, בהחלט יתכן שאתה צודק. אולם לא בכל הזמדנות ממ...דותן, בהחלט יתכן שאתה צודק. אולם לא בכל הזמדנות ממציאים מילה "שיווקית", מדוע דווק מילה זו ולא אחת המילים האחרות בהודעה? מה המוטיבציה?אהודhttp://www.blogger.com/profile/17507958155995619459noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7006626.post-14619158305156612922008-03-25T12:37:00.000+02:002008-03-25T12:37:00.000+02:00אהוד,מתוך היכרות עם תהליכי קבלת ההחלטות בחברות מהס...אהוד,<BR/><BR/>מתוך היכרות עם תהליכי קבלת ההחלטות בחברות מהסוגים האלה, ככל הנראה מדובר בהמצאה של איש שיווק שלא הצליח לחשוב על מונח "מדליק", אז הוא בחר מילה ובדיעבד גם בנה סביבה תיאוריה שיווקית שלמה. ואחרי כן, פשוט לא היה מי שיאזור אומץ ויאמר את הדבר הפשוט: "שמעו, מדובר במילה מכוערת"<BR/><BR/>ועכשיו, אמלא פי מים. הרבה יותר טוב מלמלא אותו בדלק...<BR/><BR/>דותןDotan Mazorhttp://dotanmazor.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7006626.post-76770226082062260242008-03-22T19:19:00.000+02:002008-03-22T19:19:00.000+02:00לאדיוסינקרטית: תודה, זו הערה מעניינת ומועילה, על א...לאדיוסינקרטית: תודה, זו הערה מעניינת ומועילה, על אף שאיננו יודעים אם זו אכן הסיבה.<BR/>אגב, שם העצם "מתדלק" מציין רק את העובדים בתחנת הדלק לפי המילונים שבדקתי (מתדלק במשמעות השניה היא צורת הבינוני).אהודhttp://www.blogger.com/profile/17507958155995619459noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7006626.post-48097073421012309912008-03-22T18:10:00.000+02:002008-03-22T18:10:00.000+02:00מופיע פה:http://www.bioforum.org.il/he-IL/Course.a...מופיע פה:<BR/>http://www.bioforum.org.il/he-IL/Course.aspx?cid=254<BR/>ובאתרים נוספים כתרגום של filler במובן של חומרי מילויאוריhttp://translation.israel.netnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7006626.post-46541306552608156402008-03-22T14:45:00.000+02:002008-03-22T14:45:00.000+02:00אולי כדאי לציין שלאיש שמאייש את דלפק התשלום ב-Yell...אולי כדאי לציין שלאיש שמאייש את דלפק התשלום ב-Yellow קוראים "מוכרן", לפי הפרסומות שלהם. אותו מבנה, וגם פה מדובר במילה שנראה שהם המציאו...Eeshhttp://www.blogger.com/profile/02335576094615821850noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7006626.post-11899073798977210702008-03-22T12:52:00.000+02:002008-03-22T12:52:00.000+02:00ובפרט כאשר מוצעת גם האפשרות לתדלוק עצמי (בנ׳ התפעל...ובפרט כאשר מוצעת גם האפשרות לתדלוק עצמי (בנ׳ התפעל) ללא קבלת שירות עובדי החברה.Yoav Sapirhttp://www.blogger.com/profile/00670019570633564794noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7006626.post-59317080526324069432008-03-22T12:10:00.000+02:002008-03-22T12:10:00.000+02:00המילה "מתדלקים" היא רב משמעית: גם העובדים וגם הלקו...המילה "מתדלקים" היא רב משמעית: גם העובדים וגם הלקוחות בתחנה. <BR/>רובנו מסתפקים בהבחנה לפי ההקשר, אבל סביר שמפעילת תחנות דלק צריכה מינוח יותר מדויק. <BR/>ומלאן זה נשמע טוב, כמו "מליין" :-)Idiosyncratichttp://www.morewords.info/noreply@blogger.com